Хариваншрай Баччан - поэт Индии

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 10:35

MADHUSHALA /Кабак/

1.Ищущий выпить, пьяница оставляет дом и идет в кабак.
Сбитый с толку, он спрашивает : "Какой путь приведет меня туда?"
Люди покажут ему разные пути, но вот что я скажу :"Выбири дорогу и держись этого пути. Ты найдешь кабак."

2.Чуешь, булькает и льется из бокала вино.
Этот звук подобен звону колокольчиков на ногах возбужденной девушки.
Мы пришли, несколько шагов от кабака.
Слышешь смех пьющих, как ароматом наполнен воздух кабака.

3. Это не лава, хотя течет красная, подобно языку пламени.
Это не обжигает сердце, для этого есть пенящиеся вино.
Забытые воспоминания заменит вино, это опьянение с болью.
Если ты находишь счастье в страданиях, приходи в кабак.

4. Тот , кто сжег Святые Писания в огне,
храмы, мечети и церкви беззаботно покинул,
и ловцов пандитов, муллы и священников петлю разорвал -
только ему "Добро пожаловать" в кабак.

5. Увы, он с жадными губами не целовал это вино.
Увы, он дрожа от наслаждения не каснулся бокала.
Он не тянул укрыться застенчивую девушку-вино за руку.

6.Моя возлюбленная, девушка-вино кажется жрицей,
Ее вино , как чистые воды Ганги.
Непрерывным темпом она перебирает винные стаканы, как четки.
"Пейте больше, пейте больше" - она произносит в молитве.
Я воплотившийся бог Шива и этот кабак - мой храм.

7. Только раз в год бывают огни Холи.
Только раз играют игру и горят герлянды фонарей.
Но те, кто потерялся в мире, приходит в кабак, где празднуют Холи каждое утро и Дивали каждую ночь.

8.Любой попробывавший мои губы, пробует вино.
Любой сосуд в моих руках, это бокал.
Каждое лицо растворяется в чертах лица моей девушки-вино.
И все , что стоит перед глазами, все представляется кабаком.

9.Красавица, твое прекрасное лицо подобно хрустальной вазе.
Как драгоценный камень твоя красота, сверкающая подобно сладкому, опьяняющему вину.
Я девушка-вино и я гость.
Где сядим мы вместе, это кабак.

10.Два дня она обслуживала меня,
но сейчас она хмурая.
Она наполняет бокал и быстро передает мне.
Ее кокетство и шарм потеряли искусство.
Весь кабак желает сейчас закрыться.

11.Жизнь коротка. Сколько любви я могу дать и сколько могу я пить?
Они сказали :"Он уходит", но в тот момент он родился.
Когда его приветствовали, я видел приготовленное ему прощание.
Они стали закрывать ставни кабака,
так же быстро, как открыли.

12.О девушка! Какое пылающее сердце было успокоено выпивкой?
Каждый пьющий повторяет только одно:"Больше, больше!"
Ищу удовлетворение, оно оставило так много желаний.
Как много надежд есть в этом кабаке-могиле?

13.Яма-бог смерти придет как девушка-вино и принесет черное вино.
Пей и будь безсознания, стань свободным от забот.
Это последний экстаз, последняя девушка-вино и последний бокал.
Путешественник, пей разумно, тебе никогда снова не найти кабака.

14.Каждый день, о спутник, выливается больше вина из моей жизни.
Каждый день, о везение, этот бокал, мое тело, сгорает.
Каждый день, о любимая женщина, эта девушка-вино, моя молодость уходит от меня.
Каждый день, о красота, этот кабак, моя жизнь, высыхает.

15. Когда в глиняном кувшине моего тела, вино-жизни опустеет,
Когда в конце девушка-вино придет с чашей яда.
Когда моя рука забудет прикосновение бокала, а губы вкус вина, останется шепот в ушах "вино, бокал,кабак".

16.Не дотрагивайся до моих губ туласи/растение/,
но дай бокал , когда я умру.
Не дотрагивайся моего языка водой Ганги,
но дай вино, когда я умру.
Когда ты понесешь мой труп, носильщик, помни это!
Не призывай имя Бога , но позови истину - кабак.

17.Плачь над моим трупом, если можешь ,слезами вина.
Вздыхай печально обо мне, если можешь,опьяненным и беззаботным.
Неси меня на твоих плечах, если можешь, пьяно спотыкаясь.
Кремируй меня на земле, где был кабак.

18. Налейте на мой прах не масло, а вино.
Лоза винограда, не воды горшок, но бокал вина.
И когда, мой дорогой, ты собирешься позвать гостей на ритуальный праздник, позови тех, кто пьет и для кого всегда открыт кабак.

19.Если кто-то спросит мое имя, скажи "это был пьяница".
Моя работа? Я пил и принял бокал за каждого.
Возлюбленные, если спросят мою касту,
скажи только, что я был сумасшедшим.
Скажи, моя религия покланяется бокалу и поет песнопения
с четками "кабак,кабак".

20. Сын, не поднимай в твоих ладонях воду в финальном обряде,
но вино в твоих руках.
И сядь где-либо, наполни Гангу с вином.
Если можешь, намочи землю где-нибудь, и моя душа будет
удовлетворена.
Предложи свои возлияния твоим духам предков, прочитав несколько раз " Кабак, кабак".

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 11:26

Изображение

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 11:38

Изображение


Изображение

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 11:45

Изображение

Изображение

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 12:06

Изображение

Изображение

Надо добавить, что, как и у Хайама, стихи Баччана следует рассматривать не только буквально, но и в русле дервишеской традиции, где "вино" вызывает ассоциации с Богом, пьянство - с единением со Всевышним, потеря рассудка - с отказом от своего "я" и т.д.

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 27 авг 2010 12:27

Родился в деревне в 1907 году, возле Аллахабада штат Уттар-Прадеш . Он был старшим сыном Pratap Narayan Shrivastav и Сарасвати Деви. Дома его звали Баччан (что означает "ребенок-') . Хариваншрай получил образование в муниципальных школах и следовал семейной традиции посещения Kayastha Paathshaalas, чтобы узнать урду , как первый шаг к карьере в области права. Позже учился в Аллахабаде и Бенаресе в индуистском университете . Этот период он прошел под влиянием движения за независимость под руководством Махатмы Ганди .
Понимая, что это не путь, которым он хотел следовать, Хариваншрай вернулся в университет. С 1941 по 1952 год преподавал английское отделение в Аллахабадском университете, после чего провел следующие два года в Кембриджском университете, делая докторскую диссертацию по Йейтс ВБ . Именно тогда он использовал 'Баччан ", как его фамилия, а не Шривастава.

После возвращения в Индию, снова пошел в обучение, а также служил на Всеиндийском радио Аллахабада.

В 1926 году, в возрасте 19 лет, Баччан женился на своей первой жене Шьяма, которой тогда было 14. Однако она умерла 10 лет спустя. Баччан снова женился на Teji Сури , сикх , в 1941 году. У них двое сыновей, Амитабх и Ajitabh.

В 1955 году Хариваншрай смещается в Дели, чтобы присоединиться к министерству иностранных дел в качестве офицера по особым поручениям.

Баччан скончался 18 января 2003 года в возрасте 95, в результате заболевания дыхательной системы. Жена Teji Баччан умерла четыре года спустя в 2007 году, в возрасте 93 лет.

Как поэт известен своим сборником стихотворений Madhushalа. Кроме того, переводил Омара Хайяма на хинди, "Макбет" Шекспира и "Отелло", а также Бхагават-Гиту.
В 1976 году был удостоен премии Падма за его огромный вклад в литературу хинди. А также удостоен Сарасвати Самман, наградой Неру в СССР и премией Lotus конференции афро-азиатских писателей за его уникальный вклад в литературном мире.

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 29 авг 2010 20:13

Стихотворение Хариваншрая "Agneepath" /Огненный путь вдохновило создать лучший блокбастер 1990 года. Стихотворение было использовано в качестве названия и темы фильма, и читается в начале кинокартины.
Фильм принес национальные премии Амитабху и Митхуну, как лучшие актеры.

АGNEEPATH - Огненный путь

Vriksh ho bhale khade,
ho ghane ho bade,
Ek pat chhav ki mang mat, mang mat,
Agneepath Agneepath Agneepath.

Tu na thakega kabhi,
tu na thamega kabhi,
tu na mudega kabhi,
Kar shapath, kar shapath, kar shapath,
Agneepath, Agneepath, Agneepath.

Ye mahaan drishya hai, chal raha manushya hai,
Ashru shwet raqt se lathpath, lathpath, lathpath,
Agneepath, Agneepath, Agneepath.

Есть солидные, высокие и густые деревья.
Но ни у одного листа не ищи тени.
Иди огненным путем, огненным путем, огненным путем.

Не уставай,
Не останавливайся,
Не отступай.
Дай клятву идти
Огненным путем, огненным путем, огненным путем.

Это великое дело -
в слезах, поте и крови идти вперед
Огненным путем, огненным путем,огненным путем.

Изображение....Изображение

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 30 авг 2010 10:04

Хариваншрай также написал текст самой известной песни в Индии "Rang barse" для фильма Silsila. А исполнил ее сам Амитабх.

http://www.youtube.com/watch?v=rm17BPGvZSc

Разноцветный дождь облил покрывало девушки.
Кто-то пустил струю разноцветной воды на ее промокшее тело.
Это Холи!

На золотой тарелке еда лежит.
Друг девушки ест, а муж чахнет.
Это Холи!

Гвоздика и кардамон в лист бетеля завернут.
Друг девушки жует, а муж чахнет.
Это Холи!

Ноготки и жасмин на кровати рассыпаны.
Друг девушки спит, а муж чахнет.
Это Холи!

Изображение

Аватара пользователя
Galla2
Сообщения: 1053
Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщение Galla2 » 31 авг 2010 19:51

Ретро 80-х. Автор неизвестен.

Там у реки Бомбей стоит зеленый,
Благая жизнь внутри его течет
И днем и ночью Прем ученый
На местных женщинах сдает зачет.

Идет направо - счеты сводит,
Налево - тысячи кладет.
Там чудеса. Амджад там бродит,
Падмини с топором сидит,
В каком-то темном переулке
Машина гангстеров стоит.

Есть кабаре на курьих ножках,
Стоит одно среди степей.
Зайти свободно туда можно
И обнаружить там людей.

На сцене Рекха молодая,
Танцует диско вся нагая.
Баччан смотрел, чуть не свихнулся
Он виски пил и поперхнулся.
Да, диско действует на всех
И Рекху радует успех.
Баччан страстей не перенес,
Встал с места и ее унес.

Шаши тем временем старался,
Он с Риной нежно обнимался.
Митхун кривлялся у зеркал,
Так как партнерши не достал.

Винод за Зинат наблюдает,
Она разрезами сверкает.

Вдали, за столиком, в углу
Сидят Джитендра и Мадху.
Сидят , гудят как пылесосы,
Друг другу делают засосы.

И вдруг внезапно, как тайфун
Промчалась Хема, как табун.
За нею следом , по-пятам
Летел Дхармендра, как баран.

И от такого сквозняка
Свалилась люстра с потолка.

Мадху и Джиту провалились,
Шаши и Рина испарились.

Ни оставалось ни надежды ....
Зинат осталась без одежды.
Митхун недолго собирался,
Схватил одежду и смотался.

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 6 гостей