Тексты индийских песен

Ответить
Эрик
Сообщения: 2
Стаж: 12 лет 6 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Эрик » 17 сен 2011 07:42

Daria писал(а):Сорри за такую наглость :oops: :lol: ,
но буду очень благодарна любым переводам любых песен из этих фильмов:



Достана

Заранее большое СПАСИБО!!! :D

Jaane Kyun/Не знаю почему

Фильм: Dostana/Дружба (2008)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Анвита Датт Гуптан
Исполнитель: Вишал Дадлани

I'll Be All Right
Я буду в порядке

Tu Hai To Tedhi Medhi Raahein
Если ты со мной, то запутанные тропинки
Ulti Pulti Baatein
Непонятные речи
Seedhi Lagti Hain
Кажутся ясными и прямыми
Tu Hai To Jhoothe Moothe Vaade
Если ты со мной, то лживые обещания
Dushman Ke Iraade
Вражеские намерения
Sachche Lagte Hain
Кажутся правдивыми и искренними
Jo Dil Mein Taare Vaare De Jaga
Та, кто зажигает звезды в сердце
Woh Tu Hi Hai Tu Hi Hai
Это ты, именно ты
Jo Rote Rote De Hansa
Та, кто заставляет смеяться через слезы
Tu Hi Hai Wohi
Это ты, именно ты

Jaane Kyun
Не знаю почему
Jaane Kyun Dil Jaanta Hai
Не знаю почему, но сердце точно знает
Tu Hai To I'll Be All Right
С тобой рядом я буду а порядке
I'll Be All Right
Я буду в порядке

Saari Duniya Ek Taraf Hai
Весь мир кажется на одной стороне
Ek Taraf Hain Hum
А я на другой
Har Khushi To Door Bhage
О радостях не может быть и речи
Mil Rahein Hai Gham
Неприятности сыпятся одна за другой
But When You Smile For Me
Но когда ты улыбаешься,
World Seems All Right
Мир кажется мне прекрасным
Yeh Meri Zindagi
И моя жизнь
Pal Mein Hi Khil Jaaye
Расцветает в одно мгновение
Jaane Kyun
Не знаю почему

Jaane Kyun
Не знаю почему
Jaane Kyun Dil Jaanta Hai
Не знаю почему, но сердце точно знает
Tu Hai To I'll Be All Right
С тобой рядом я буду а порядке
I'll Be All Right
Я буду в порядке

Yeah Yeah Yeah
Да, да, да
I'll Be All Right
Я буду в порядке

Chhote Chhote Kuch Palon Ka Dostana Ye
Эта дружба сложилась из крохотных мгновений
Jaane Kyun Ab Lag Raha Hai Jaana Maana Ye
Не знаю почему, но теперь эта связь кажется такой родной
Coz When You Smile For Me
Потому что когда ты улыбаешься,
World Seems All Right
Мир кажется мне прекрасным
Ye Saare Pal Yahin
И все мгновения
Yun Hi Tham Se Jaayen
Вдруг словно замирают на месте
Jaane Kyun
Не знаю почему

Jaane Kyun
Не знаю почему
Jaane Kyun Dil Jaanta Hai
Не знаю почему, но сердце точно знает
Tu Hai To I'll Be All Right
С тобой рядом я буду а порядке
I'll Be All Right
Я буду в порядке

Tu Hai To Tedhi Medhi Raahein
Если ты со мной, то запутанные тропинки
Ulti Pulti Baatein
Непонятные речи
Seedhi Lagti Hain
Кажутся ясными и прямыми
Tu Hai To Jhoothe Moothe Vaade
Если ты со мной, то лживые обещания
Dushman Ke Iraade
Вражеские намерения
Sachche Lagte Hain
Кажутся правдивыми и искренними
Jo Dil Mein Taare Vaare De Jaga
Та, кто зажигает звезды в сердце
Woh Tu Hi Hai Tu Hi Hai
Это ты, именно ты
Jo Rote Rote De Hansa
Та, кто заставляет смеяться через слезы
Tu Hi Hai Wohi
Это ты, именно ты

Jaane Kyun
Не знаю почему
Jaane Kyun Dil Jaanta Hai
Не знаю почему, но сердце точно знает
Tu Hai To I'll Be All Right
С тобой рядом я буду а порядке
I'll Be All Right
Я буду в порядке

Аватара пользователя
Daria
Сообщения: 1101
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Daria » 18 сен 2011 06:55

Спасибо большое Эрик, песня нравится, а смысл был не понятен, СПАСИБО! :D

Ssemen
Сообщения: 1
Стаж: 12 лет 6 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Ssemen » 18 сен 2011 17:38

Во что нарыл!

DOLA RE DOLA

Dola Re Dola Re Dola Re Dola
Качаюсь, качаюсь, качаюсь...
Haye Dola Dil Dola Mann Dola Re Dola
Сердце мое качается, душа моя качается...

Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает
Bijuriya, Bijuriya, Gir Jaane Do Aaj Bijuriya
Молния, молния, пусть падает молния
Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает

(Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами) - 2
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...

Dekho Ji Dekho Dekho Kaisi Yeh Jhankaar Hai
Смотрите, сер, смотрите на эти звенящие браслеты
Inki Aankhon Mein Dekho Piyaji Ka Pyaar Hai
В ее глаза, полные любви к любимому
Inki Aawaaz Mein Haye Kaisi Thanadaar Hai
Даже нежный голос ее полон убеждения
Piya Ki Yaadon Mein Yeh Jiya Beqaraar Hai
В воспоминаниях о любимом, жизнь беспокойно проходит

Maathe Ki Bindiya Mein Voh Hai
Он в биндии моей, что на лбу
Palkon Ki Nindiya Mein Voh Hai
Он в ресницах моих
Tere To Tan Mann Mein Voh Hai
Он в твоем теле и в голове
Teri Bhi Dhadkan Mein Voh Hai
Он в биении твоего сердца
Choodi Ki Chhan Chhan Mein Voh Hai
Он звоне браслетов,
Kangan Ki Khan Khan Mein Voh Hai
Он в звуке, издаваемом браслетами
Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Haan, Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...

WOH CHAND JAISI LADKI

voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
Эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта небесная (девушка-Луна) девушка затмила мое сердце
alhaD sii bholii-bhaalii maasuum yeh sharaarat
Она такая беспечная, невинная, бесхитростная.
badlii nahii.n hai ab tak bachpan kii uskii aadat
Она не оставила привычки детства
taDapa rahii hai yaade.n
Воспоминания мучают меня,
o jaa'uu.n na na ho jaa'uu.n ho jaa'uu.n na mai.n paagal
О, пусть, пусть я не сойду сума!
aa jaa'e saamne voh yeh jaan ja rahii hai
Пусть она появится передо мной, душа моя улетает прочь!
voh voh voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта, эта, эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
mera chaa.nd baadalo.n me.n kyo.n jaake kho gaya hai
Почему моя Луна ушла, и потерялась в облаках?
ab duur is qadar woh kyo.n mujhse ho gaya hai
Почему она ушла так далеко от меня?
kyo.n jii rahaa huu.n tanhaa yeh yaad bhii nahii.n hai
Я даже не помню, почему я живу один,
bas itna yaad hai ki voh yaad aa rahii hai
Я только помню, то что помню
voh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd woh chaa.nd jaisii
Эта Луна, Эта девушка-Луна

MAAR DAALA


yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala...
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
maar Daala...
Оно убивает меня
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
na chaa.nd hathelii par sajaaya
Луна не украшает мою ладонь
na taaro.n se ko'ii bhii rishta banaaya
У меня нет никакой связи со звездами
na rab se bhii ko'ii shikaayat kii...
У меня нет никаких претензий к Богу
har gam ko ham ne chupaaya
Я прячу свое горе,
har sitam ko ha.nske uTHaaya
Со смехом я принимаю несправедливость.
kaa.nTo.n ko bhii gale se lagaaya
Я даже обхватила шипы руками
aur phuulo.n se zakhm khaaya
и была ранена цветами.
haa.n magar du'aa me.n jab yeh haath uTHaaya...
Да, но когда я поднимаю свои руки в молитве
khuda se du'aa me.n tumhe.n maa.ng Daala
Я прошу Бога для тебе!
maa.ng Daala allah...
Боже, я прошу для тебя!
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня,
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня…
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
maar Daala...
Убивает меня
yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?
Индия -> Индуска -> Индейка

Аватара пользователя
Daria
Сообщения: 1101
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Daria » 19 сен 2011 07:54

Ssemen, спасибо большущее, очень благодарю за помощь:wink: :D

Аватара пользователя
аленаалена
Сообщения: 7933
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Контактная информация:

Сообщение аленаалена » 15 окт 2011 18:13

VaneeshaKumar писал(а):Pesenka Goron Ki kotoruju v filme TANCOR DISCO peli malchik i dyadya s gitaroj

perevoda ne znaju, no pesnja est';) OBALDENNAJA ! Podnimaet nastroenie.

Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Haan, goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Hans ke jeeye, hans ke marray hum jaise dilwalon ki.
Oh, goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Gali gali mein geet humaare gunjein subho shaam.
Hum geeton ke saudagar hain, yehi humaara kaam.
Gali gali mein geet humaare gunjein subho shaam.
Hum geeton ke saudagar hain, yehi humaara kaam.
Na sona, na chandni, geeton se humko pyar.
Na sona, na chandni, geeton se humko pyar.
Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Verse #2:
Jeena hai din chaar yahan, khush ho ke jeelay yaar.
Karna hai kuch agar tujhe, jee bhar ke karlay pyar.
Arey, jeena hai din chaar yahan, khush ho ke jeelay yaar.
Karna hai kuch agar tujhe, jee bhar ke karlay pyar.
Kya tera, kya mera, bhulaade mere yaar.
Kya tera, kya mera, bhulaade mere yaar.
Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Hans ke jeeye, hans ke marray hum jaise dilwaalon ki.
Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Goron ki na kaalon ki, duniya hai dilwaalon ki.
Кто знает, где можно посмотреть перевод этой песни?
Изображение

Xenia
Сообщения: 5
Стаж: 12 лет 8 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Xenia » 16 окт 2011 08:33

Перевод этой песни взят с сайта http://indiansongsru.blogspot.com/searc ... 20диско%22

Goron Ki Na Kalon Ki/Не белым и не черным

Фильм: Disco Dancer/Танцор диско (1982)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнители: Суреш Вадкар, Уша Мангешкар


Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Не белым и не черным - мир принадлежит тем, кто способен любить
Haske jeeye, haske mare, hum jaise dilwalon ki
Тем, кто живет, смеясь, и умирает, смеясь – таким как мы

Gali gali mein geet hamare gunje subho sham
Наши песни звучат на улицах с утра до вечера
Hum geeton ke saudagar hain, yahi hamara kaam
Мы – продавцы песен, это наша профессия
Na sona, na chandi, geeton se humko pyar
Не золото, не серебро, наша любовь - это песни

Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Не белым и не черным - мир принадлежит тем, кто способен любить

Haan jeena hain din chaar yaha, khush hoke jeele yaar
Жизнь коротка, так давай жить весело, друг
Karna hain kuch agar tujhe jee bhar ke karle pyar
Если хочешь сделать что-то хорошее, полюби всей душой
Kya tera, kya mera bhula de mere yaar
Дружище, забудь о том, что твое, а что мое

Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Не белым и не черным - мир принадлежит тем, кто способен любить
Haske jeeye, haske mare, hum jaise dilwalon ki
Тем, кто живет, смеясь, и умирает, смеясь – таким как мы

Аватара пользователя
аленаалена
Сообщения: 7933
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Контактная информация:

Сообщение аленаалена » 16 окт 2011 18:40

XeniaСпасибо!
Только в фильме перевод был одной строчки и там были такие слова:"Пусть не хватит гроша на еду и питье, но улыбки за песни -награда за все". Или это наши переводчики чего напутали, когда фильм озвучивали? :wink:
Изображение

Аватара пользователя
ZINTA
Сообщения: 511
Стаж: 14 лет 9 месяцев
Контактная информация:

Сообщение ZINTA » 16 окт 2011 19:35

[quote
Только в фильме перевод был одной строчки и там были такие слова:"Пусть не хватит гроша на еду и питье, но улыбки за песни -награда за все". Или это наши переводчики чего напутали, когда фильм озвучивали? :wink:[/quote]

И я сразу об этом подумала, но больше верю этому переводу, потому что в "союзе" фильмы обрезали, переводили названия, тексты песен, так как хотелось , до сих пор открываю для себя что-то новое в истинных названиях фильмов.
ЛЮБОВЬ МОЯ ИНДИЯ

Xenia
Сообщения: 5
Стаж: 12 лет 8 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Xenia » 29 окт 2011 10:25

Перевод песни Goron Ki Na Kalon Ki сделан очень качественно и точно передает содержание песни. А в фильмах, действительно, переводы очень приблизительные, вообще далекие от реального содержания песни.

Северянка
Сообщения: 7
Стаж: 13 лет 6 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Северянка » 16 ноя 2011 16:06

А кто-нибудь знает язык "Урду"? Не поможите с переводом этого текста?

Un se nain mila kar dekho
ye dhokha bhi kha kar dekho

Duri may kya bhed chipa hai
is ki khoj laga kar dekho

Kisi akeli sham ki chup men
geet purane ga kar dekho

Aaj ki raat bahut kali hai
soch ke deep jala kar dekho

Jaag jaag kar umr kati hai
neend ke dawar hila kar dekho

Очень красивая песня - хотелось бы знать, о чем поют. Заранее спасибо!

Аватара пользователя
Olga76
Сообщения: 13749
Стаж: 14 лет 7 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Olga76 » 16 дек 2011 10:49

Текст и перевод для Chikni Chameli

Изображение


Bichoo mere naina
(Мои глаза, как скорпион)
Badi zeherli ankh mare
(Они подмигивают ядовито)
Kamsin kamariya saali
(Моя циничная молодая талия)
Ek thumke se lakh mare
(Можете убить сотни тысяч простым рывком) х 2

Note hazaroon ke, khula chuta karane aayi
(Я пришла, чтобы получить тысячи рупий )
Husn ke tili se
(С огнем мое тело)
Beedi, chilam jalane aayi
(Я пришла, как свет от сигарет и сигар)

Aayi chikni chameli
(Приятный взгляд Чамили пришёл)
Chupke akeli
(Тихо и в одиночку)
Pauha chadhake aayi x 4
( Пришёл сюда после употребления 1/4 -ти)х 4

Jungle mein aaj mungle karungi
(Я буду сходить с ума в этих джунглях)
Bhooke shero se khelungi mein
(Я буду играть с голодными львами)
Makhan jaisi hateli pe jalte angare le lungi mein
(Я возьму горящие угли в моем масло, как руки)
Haye, gehre paani ki machli hoon raja
( Я - рыба глубоких вод, мой король)
Ghat, ghat, dariya mein ghumi hoon mein
( Я брожу вокруг различных берегов и морей)
Teri nazron ki lehro se harke aaj doobi hoon mein
(Но сегодня, в потерянных волнах, вы смотрите и я утонула)

Oye, jaanleva jalwa hai
(Ой, это харизма опасно для жизни)
Dekhne mein halwa hai
(Но это сладко смотреть) x 2

Pyaar se paros dungi dhund le zara
( Я буду обслуживать это с любовью, Вы ищете это)

Yeh toh trailer hai, puri fillum dikhane aayi
(Это только трейлер, я пришла, чтобы показать вам полный фильм)

Husn ke tili se
(С огнём моё тело)
Beedi, chilam jalane aayi
(Я пришла, как свет от сигарет и сигар)

Aayi chikni chameli
(Приятный взгляд Чамили пришёл)
Chupke akeli
(Тихо и в одиночку)
Pauha chadhake aayi x 4
( Пришёл сюда после употребления 1/4 -ти)
x 4

Hey, banjar bhasti mein aayi hai masti
(Эй, весело вошел в этой бесплодной окрестности)
Aisa namkeen chehra tera
(Такое интересное ваше лицо)
Meri niyat pe chadh gaya chute na, hai rang gehra tera
(Ваш цвет имеет цветные намерения мои, это глубоко и не исчезнет)

Joban yeh mera kaichi hai raja
(Молодость моя, как ножницами, мой король)
Sare pardo ko khatungi mein
(Я истреблю все шторы)
Shamein meri akeli hai aaja
(Ну же, мои ночи одиноки)
Sang tere batungi mein
(Я поделюсь ими с вами)

Haye, baaton mein ishara hai
(Хэй, переговоры знаков)
Jis mein khel sara hai x2
(На них лежит вся игра)

Thod ke tijorion ko loot ke zara
(Ломайте все сейфы и грабьте их)

Choom ke zakhmo pe, thoda malham lagane aayi
(Я пришла, чтобы поцеловать травмы и применить мазь на них)

Husn ke tili se
(С огнём моё тело)
Beedi, chilam jalane aayi
(Я пришла, как свет от сигарет и сигар)

Aayi chikni
Aayi
Aayi chikni
Aayi

Aayi chikni chameli
(Приятный взгляд Чамили пришёл)
Chupke akeli
(Тихо и в одиночку)
Pauha chadhake aayi
( Пришёл сюда после употребления 1/4 -ти)



Перевод:Olga76
ИзображениеИзображение

Аватара пользователя
Dian@
Сообщения: 18791
Стаж: 15 лет 9 месяцев
Контактная информация:

Сообщение Dian@ » 16 дек 2011 23:06

большое спасибо,уже подпеваю хожу :lol: :P
Изображение

Аватара пользователя
Kechpelek
Сообщения: 15
Стаж: 13 лет 8 месяцев
Контактная информация:

Помогите с переводом

Сообщение Kechpelek » 19 дек 2011 15:12

Помогите найти слова и перевод
из фильма - Waqt, песня - Do me a favor lets play Holi
Незримой Индии размытый образ, чудо Тадж-Махала отражает. В лазурной влаге белый лотос, с любимым расставанье приближает...

Аделина
Сообщения: 1
Стаж: 12 лет 1 месяц
Контактная информация:

Re: Тексты индийских песен

Сообщение Аделина » 04 фев 2012 13:58

Помогите найти текст песен из фильма Кукольный дом (Bommarillu) 2006г.

Аватара пользователя
pooja
Сообщения: 8
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Контактная информация:

Re: Тексты индийских песен

Сообщение pooja » 25 июл 2012 20:31

Плиз! Помогите найти перевод песни "Jaaniya" из фильма " дом с призраком".
Слова песни:
Dil sunta hai, teri sadaa
Aa ru ba ru, ab toh zara
Bechain si, meri zindagi
Sunn kar teri, yeh dastaan
Jeena mera aasan kar,
tu mil ke yeh ehsaan kar
Kahin kho gaya chain oh sukoon,
tere dard ko ab jaan kar
Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera
Aasu palkon pe nahin hai bewajah
Dil hai gum zyadaa jaaniya

Tujhe paa liya ya kho diya
Iss baat par, dil ro diya
Ke chaah kar, tu naa aa sakey
Tu waqt hai, guzra hua
Tujhe rakh liya, inn yaadon ne
Ik phool sa, kitaabon mein
Iss dil mein tu, rahega sadaa
Aur mehkega, inn saanson mein
Raaton mein tu jal jaata hai
Chehre mein tu dhal jaata hai
Taara hai tu mujh mein toota sa
Neendhon se jaga deta hai
Palkon ko bhigo deta hai
Dariya hai tu mujh mein dooba sa
Har waqt khwaabon ki tarah, tu aata raha
Jaaniya o jaaniya, din kya raat kya
Aahat ho koi, lagta hai sadaa
Ke tu hai wahan jaaniya
Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera
Aasu palkon pe nahin hai bewajah
Dil hai gum zyadaa jaaniya

Заранее спасибо!!!

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя