«Пересъемка никогда не является проблемой для Амитабха Баччана» - Шуджит Сиркар о «Gulabo Sitabo»
Он подарил незабываемый дебют Аюшманна Кхуррана в фильме «Vicky Donor». И прославил доблесть Амитабха Баччана в «Piku» и «Pink». Теперь режиссер Шуджит Сиркар свел двух актеров вместе и организовал поединок между нами в «Gulabo Sitabo». Амитабх джи в роли изворотливого домовладельца и Аюшманн в роли его упрямого арендатора обещают принести зрителям интересные развлечения. Только на этот раз фильм выйдет не на большом экране (кинотеатр), а на платформе ОТТ. Карантинная блокировка открыла потенциал цифрового носителя, и Сиркар, похоже, заметил возможности и прибыльность этого носителя… Выдержки из интервью:
Вы стали первым, кто решил выпустить свой фильм на платформе ОТТ. Было ли это выгодно?
Когда мы осмысляли фильм, он всегда был для кинотеатрального выпуска. Но ситуация стала совсем другой из-за пандемии. Производители будут сами решать, стало это выгодно или нет. Но я принял решение, которое меня вполне устраивает. Я хотел поэкспериментировать и цифровой платформой. Сейчас из Ковида смотрят в сторону цифры. У нее огромный охват. Мой фильм навсегда останется в сети, чтобы зрители посмотрели его (смеется). Кроме того, я не буду придираться, что принесет кассовые сборы!
Является ли цифровой новый путь форвардом для кино?
Конечно, это новый путь вперед. Он существует уже довольно давно. Мы уже много контента посмотрели на нем. Просто из-за блокировки весь мир стал подвергаться ей еще более откровенно. Но кино мы никуда не денемся. Кино все равно будет означать походы в кинотеатр и просмотр вместе со всеми. Цифра и кинотеатр, оба будут существовать.
Ограничивает ли платформа ОТТ количество людей, смотрящих фильм или все наоборот?
Этого я еще не знаю. У меня никогда не было такого выпуска, где охват одновременно охватывает более 200 стран. Мы решили сделать субтитры к фильму на региональных языках, а также на 20 других языках, таких как арабский, французский, испанский, русский… охват может быть огромным.
Что вас так взволновало в «Gulabo Sitabo»?
Это первый раз, когда я взялся за социальную сатиру. Я люблю реальных персонажей и персонажей, с которыми мы можем общаться. Во всех моих фильмах были простые персонажи. Они ничего не делают экстраординарного. Итак, это также еще один простой персонажный фильм, снятый в Лакхнау. Фильм показывает эту прекрасную семью и людей из Лакхнау с чувством юмора и сатиры. Речь идет об их борьбе и повседневной жизни.
Ветеран кино Амитабх Баччан и молодой, по меркам кино актер Аюшманн Кхуррана. Как это можно свести их вместе в одном кадре?
Было что-то новенькое в их сближении. Ашманн – молодой, а Мистер Баччан – самый опытный (улыбается), я не стану называть его старым, он тоже довольно молод. В этой паре есть свежесть. Их характеры были вызывающими. Они работают друг на друга, что очень интересно наблюдать. У Мистера Баччана есть аура. Для того, чтобы Аюшманн пришел и сразу же ввязался в «драку» с ним, ему потребовалось некоторое время. Но смотреть на это было забавно.
Вы работали с Амитабхом Баччан во многих фильмах. А что самое интересное в нем как в актере?
Это данность, что он абсолютно актер режиссера. Я работаю с ним уже почти 15 лет. Таким образом, мы развили взаимное уважение и связь друг с другом. Для нас обоих нет ничего важнее кино. фильм, который мы представляем, становится самым важным. Так что, если он уважает видение режиссера, это похвально. В конце концов, кино – это режиссерская среда. Быть в одной лодке с режиссером – его самое большое достижение. Он лепит себя и отдает свои силы характеру Мирзы. Я сказал ему, чтобы никто не смог вас узнать. Зрители вообще не должны видеть Амитабха Баччан. они просто должны видеть Мирзу. Он родом оттуда, поэтому он знает диалект, на котором говорят в Лакхнау. это помогло ему вжиться в этот новый образ.
Он все время бросает себе вызов, руководит своими инстинктами, искал проблемы в своей игре… это его завораживающие грани.
Вам было легко просить Амитабха Баччан о пересъемке?
Когда он делал хороший дубль, я обычно реагирую. если он не находит никакой реакции от меня, он сам говорит оператору: «Подождите, он не выглядит счастливым, давайте сделает еще один дубль». – Он приходит и спрашивает меня: «Вы уверены, что счастливы?» - Значит, пересъемка вообще не проблема.
Что вы можете сказать о Аюшманне как актере? Нервничал ли он, смотря на Мистера Баччан?
Я работал с Аюшманн в «Vicky Donor». Мы вернулись к совместной работе через 7-8 лет. Поначалу ему было немного неловко. Но самое хорошее в этих двоих актерах то, что они оба полностью доверились своему режиссеру, мне.
Поначалу Аюшманн немного опасался кричать в ответ на Амитабха Баччан. Постепенно все встало на свои места, стало комфортнее. Я высоко ценю тот факт, что мистер Баччан также чувствует себя комфортно со своими коллегами. Он один из лучших коллег. Пространство, которое он дает каждому, достойно похвалы. Обычно люди боятся: «О Боже, это же Амитабх Баччан!» Но Иррфан (Кхан) всегда говорил, что он один из лучших коллег, на которого можно смотреть и работать, потому что он ни в чем не сомневается. Кроме того, я работаю со сплоченной командой, которая работает со мной много лет. Так что для Аюшманна это было как возвращение в семью.
Какие воспоминания о Иррфане Кхане вы будете всегда помнить?
Он был так искренен, когда ценил кого-то. У очень немногих художников это есть. Умение ценить кого-то было самым его большим даром. Известие о его болезни стало шоком для меня. Он уехал в Лондон. Я продолжал разговаривать с ним и регулярно навещал его. Я сблизился с ним во время его борьбы с болезнью. Мне трудно привыкнуть к тому, что его больше нет на этой Земле. Он был таким живым, что мне трудно… когда я вижу его фото или фильм с ним… он такой живой, его невозможно забыть. Кажется, что вот-вот он выйдет из двери. Не только я, но и остальные чувствуют личную потерю.
источник (св.перевод - Лея)